There's a lot of inconsistency in our German translation. Sometimes it's Status, sometimes it's Beitrag, sometimes it's Toot, sometimes it's Tröt. And that's just for the noun!
@Gargron only saw Tröt! as imperative verb, and like it a lot. Unfortunately there is no good noun counterpart (Getröte?). Einen Beitrag tröten Is fine with me 😀