هربار میشنوم #اوپنسورس کهیر میزنم!
#نرمافزار_آزاد
@danialbehzadi
چرا خب؟ اشکالش چیه؟ لطفا توضیح بدین :)
توی alternativeto.net که دنبال جایگزین برنامه ها میگشتم، لایسنس یه سری رو زده بود open source و یه سری Free! الان نرم افزار آزاد یعنی نرم افزاری که متن باز و رایگانه؟ الان یه نرم افزار متن باز نباشه ولی رایگان باشه چه جوری ترجمه میشه؟
@iamhabenula چیزی به اسم متنباز نداریم. نرمافزار آزاد داریم و انحصاری. جفتشون هم میتونن رایگان یا پولی باشن.
https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software
@danialbehzadi
چیزی به اسم متنباز که داریم. نگو نداریم. اما مساله اینه که ما، آزادی رو مهمتر از مدل توسعه میدونیم.
@iamhabenula
@ahangarha @iamhabenula اوپنسورس داریم، نه متنباز
@danialbehzadi
همون میشه دیگه. ترجمه فارسیاش هست.
@iamhabenula
@ahangarha @iamhabenula در فارسی اصلاً اون ابهام آزاد وجود نداره مه لازم بلشه چیز دیگهای بگیم به جاش. اینها از اول گفتن اوپنسورس همونه، فقط به خاطر ابهام اسمش رو عوض میکنیم.
@masoud @ahangarha @iamhabenula خب این بهانه، تو فارسی اصلاً وجود هم نداره
@danialbehzadi
به قدر فهم من، همون دلیلشون اینجا هم میتونه موضوعیت داشته باشه. شاید چون بحث از آزادی برای شرکتها، باعث ترسشون بشه. من الزاما با این مشکل ندارم.
مشکل متنباز، اصرارشون بر عدم اشاره به آزادی حتی در مواردی است که یک پروژه، اصلا به شرکت خاصی هم ربط نداره. مشخصا، آزادی یک واژه ممنوعه در دنیای متنبازه. و این، مشکل بزرگشون هست که صادق نیستند.
@masoud @iamhabenula
@danialbehzadi @ahangarha @iamhabenula
بهانه وجود نداره، ولی تفاوت چرا. بین فارسیزبانها هم میتونیم استالمن داشته باشیم یا اریک ریموند.