برای واژهٔ fediverse چه معادلی در #فارسی به نظرتون میرسه که خیلی هم دور از مفهوم نباشه؟ توضیح این که خلاصهٔ federated universes است که نزدیکترین چیزی که تو فارسی بهش تونستم پیدا کنم «عوالم خودگردان» بود.
@danialbehzadi
من واسه dummies بخوام پیشنهاد بدم: شبکههای مستقل در ارتباط. چون عوالم کلمه سختیه، خودگردان هم اتفاقی که عملا توی این شبکهها میفته رو توضیح نمیده.
@soh @danialbehzadi «شبکه» «مستقل» «ارتباط» همه پارسی نیستن.
@yeenghelabi @soh خیلی هم دنبال پارسیگویی وسرهگزینی نباید باشیم. همون فارسی که همه متوجه بشن یا بتونن توی فرهنگزبان فارسی پیداش کنن، بهترین گزینه است
@yeenghelabi @soh هرچند شبکه فکر کنم فارسیه 🤔
@danialbehzadi @soh دست دوستمون درد نکنه. برای تاکید بیشتر دانیال به نظرت مشبک یا شبکیه چجور ترکیب فارسیای میتونه باشه؟ 🤔
@yeenghelabi @soh درسته. نگاه کردم، دیدم ریشهاش عربیه. ولی خب وارد فارسی شده و جزیی از فرهنگ زبان فارسی